除了喬的好答案之外,在我的童年(通常被稱為“烘焙”(食物),但它們來自“砂鍋”(器皿)。)學會了另外兩個重要的區別:
時間。在不到2小時內從未做過“燉菜”。它在瓦罐或荷蘭烤箱中冒泡4或5個小時的情況並不少見。相比之下,“烘烤”通常是在烤箱中放置不到一個小時,然後完成的。如果菜單上要燉菜,而且還沒有冒出來,放學回家後廚房還沒有打掃乾淨,我確保我會得到一份不錯的點心,因為晚飯比平常晚了一點。 :)
進餐vs主菜。傳統上,“燉肉”是一頓美餐。它可以搭配一些麵包或角色來疏通碗中的最後一點,但燉菜實際上是整頓飯。 “烘烤”總是有某種輔助菜。雞肉麵條砂鍋帶著綠豆(有時是自己的砂鍋)和胡蘿蔔放在桌子上,旁邊有烤寬麵條和沙拉和蒜蓉麵包。
關於您的第二個問題,我仍然看到我的家人,妻子的家人,朋友和許多經過正式培訓的廚師之間的區別。但是我主要是因為我在中西部,那裡的火鍋是國王,這裡的每個人都知道什麼是火鍋。老實說,我看到的“湯”和“燉”之間的界限比我的“燉”和“砂鍋/烤/辣”的界限更加模糊。
在當今的現代文化和烹飪風格中,這種差異很可能無法觀察到。
我認為燉制的燉肉比砂鍋燉制的少。
燉肉通常以未煮過的食材開始(也許除了使肉變褐之外,而且可能在烹飪時混合在一起,以製成一盤肉,蔬菜和調味料。)
砂鍋可能包括一些煮熟的食材,通常會更適當地分層,並且在烹飪時可能不會混合。
正如賈里德(Jared)所說,“燉制”總是涉及大量的液體-這是一個緩慢而潮濕的烹飪過程。它不算是燉肉,因為燉肉,它只被部分浸沒,而燉煮,則有可能漂浮的小塊東西,但大部分被淹沒了。您可以製作很濃的燉菜(我傾向於將土豆磨碎到燉肉的末尾,使其變稠,直到像厚肉汁一樣稠為止),但是它們往往很鬆散,而不是凝結的團塊。可能是美國人的事,但通常認為“燉”中有肉(通常是紅肉,例如牛肉或鹿肉)
砂鍋菜(可能稱為“烤”或取決於您所在地區的“辣味”)在烘烤過程中幾乎總是被烘烤且未被觸碰。它們可以分層(例如烤寬麵條或牧羊人的餡餅),也可以只是混合物放入烤盤中然後扔進烤箱(例如,我媽媽的金槍魚麵條砂鍋……但她可能會再加一點一些多餘的奶酪或麵包屑,所以我想您可以考慮添加一層)。砂鍋不像燉湯那麼“油膩”-有些砂鍋撈出後會保持自己的形狀,如果將它們從烤箱中取出冷卻幾分鐘。 (例如烤寬麵條,大多數通心粉&奶酪砂鍋菜)
......看起來好像您來自英國,所以可能沒有在英國進行這些區分。如果在美國以外使用不同的術語,請添加到翻譯烹飪術語中。
在其他答案中未提及的一個因素是有一類炊具,稱為“砂鍋菜”-陶瓷或耐熱玻璃,有些淺,通常帶有蓋。我想可以得出結論,砂鍋就是您在這種容器中準備的菜餚。
我去了字典,了解砂鍋和燉肉的定義。如上所述,主要的區別和描述在於所使用的烹飪容器。砂鍋是有蓋烤箱的菜,而燉菜通常是爐頂的,有蓋或無蓋,使用更多的液體來烹飪原料。
慢燉鍋進入市場。我以為它們會更接近砂鍋的定義?