題:
美國食譜使用“一罐番茄醬”
Vanessa Fuller
2011-06-04 19:18:23 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我有一份美國食譜,其中列出了“罐裝番茄醬”作為成分。有誰知道這只是意味著切碎的西紅柿還是真正的調味料,例如洋蔥,大蒜,西紅柿,調味料?我們在英國有同等學歷嗎?

值得一提的是,這裡的“罐頭”意義重大。在美國,有很多類型的“番茄醬”都是用罐裝出售的,但是罐裝出售的東西還是很一致的,即使是名牌產品也是如此:https://www.amazon.com/Hunts-Tomato-Sauce -15-Oz / dp / B00I9VC6Y0 https://www.amazon.com/Muir-Glen-Organic-Tomato-Sauce/dp/B000LKXG64
五 答案:
Martha F.
2011-06-04 21:25:17 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我掏出一些番茄醬罐頭來回答你的問題。下面列出了詳細信息,但看起來它們通常是稀釋的番茄醬和香料。如果您能得到番茄醬(罐裝或管裝),那將使您獲得想要的一致性。

Hunt's 品牌上列出的成分是:

番茄醬(水,番茄醬),水,含量少於2% :鹽,檸檬酸,香料,番茄纖維,天然香料

Shop Rite 品牌(一家超市品牌)包含:

番茄濃縮汁(水,番茄醬),洋蔥粉,大蒜粉,檸檬酸,天然調味料,脫水甜椒

和一罐 Rokeach 品牌(猶太食品加工商)蘑菇番茄汁包含:

番茄醬(番茄醬&水),蘑菇,改性馬鈴薯澱粉,辣椒,棉籽油,糖,洋蔥,蘋果醋,大蒜,芹菜,白胡椒,月桂葉和檸檬酸。

是的,就是這樣。稀釋的調味番茄醬。調味料越少,與食譜其他部分形成不愉快組合的可能性就越小,但是幾乎所有標有番茄*調味料*的東西都有*一些*調味料,尤其是痕量的檸檬酸,鹽和/或大蒜/洋蔥粉。它可以用作調味料,例如麵食,所以不只是煮番茄泥。
好的,這些都非常有幫助-特別是可能成分的列表-謝謝瑪莎!我以為必須要添加一些成分,否則我正在查看的整個食譜看起來平淡無奇,但圖片顯示該食譜中加入了番茄醬,看起來就像切碎的罐裝番茄,所以不確定。
Ray
2011-06-04 19:28:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

在美國,罐裝番茄醬通常不帶有“意大利調味料”或羅勒,但幾乎總是有一些鹽和/或乾香料。即使是最基本的番茄醬,也將不僅僅是煮熟的番茄。但是,它可能比純番茄泥更流鼻涕。

我可以通過將罐裝的整個番茄泥製成漿狀,將其去皮並放入非常流鼻涕的液體中,以近似番茄醬的質地。如果要開始使用整個西紅柿,則可以先將它們燙去皮,然後剝去皮。新鮮番茄泥可能不會完全一樣,因此,如果您未將菜煮熟,則可以嘗試煮泥。

我會說它不像番茄泥那麼流鼻涕。而且,它已經煮了一段時間,並且首先去除了種子和皮(我有一個用於該過程的機器。)這兩者都改變了口味和一致性。
啊哈!因此,如果沒有種子和皮膚,就好像sugocasa嗎?
我不會拒絕投票,因為這取決於調味料。一些非常便宜的品牌的確比番茄醬稀少。但是第一句話無疑是錯誤的。任何標有“番茄醬”的產品都將*總是*要調味。調味料可能不是很“有趣”,但是如果您要從完整的番茄泥開始,那麼您還需要添加鹽,大蒜/洋蔥粉和可能的少量糖。如果從番茄醬而不是菜泥開始,則還需要添加醋。
對於紋理-是的,它的確變化很大。就調味料而言-在加拿大可能有所不同;除非另有說明(例如“用意大利調味料”,“用羅勒和大蒜”,“用辣椒”等),否則這裡的調味方式就沒有太多,至少出於以下目的:替代。亨特(Martha的回答)是一個相當有代表性的標準品牌。
的確是這樣-調味料通常不像羅勒和大蒜那麼花哨,但是幾乎總是有一些鹽和/或乾香料。即使是最基本的番茄醬,也將不僅僅是煮熟的番茄。
啊,我明白你的意思了。因此,@Vanessa,不要忘記根據需要調味。
ElendilTheTall
2011-06-04 23:06:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我用美國食譜做飯,當需要使用“西紅柿醬”時,我總是使用帕薩塔或篩過的西紅柿。從來沒有任何問題。您可以得到普通的版本,也可以用洋蔥,大蒜,羅勒等調味。

在所有主要的超市都可以買到,有時在麵食過道中也可以買到,但通常與罐裝番茄和番茄泥一起使用。它裝在玻璃瓶或小紙箱中,例如橙汁。

我使用很多帕薩塔,所以可以輕鬆地代替它,只是覺得它需要某種調味料。
Jason -
2020-05-05 19:06:22 UTC
view on stackexchange narkive permalink

美國人在這裡!。我知道這個職位已經8歲了,但仍然想加2美分。最好的答案是用成分標籤註明的是番茄醬和水等等,總之...。到烹飪的番茄/調味料基料中,或等量的已經烹飪過的基本番茄醬(最好是自製的)。

我認為,無論哪種方式,您都將獲得更好的風味。罐頭中的西紅柿醬總是很光滑,因此您可以將切碎的西紅柿混合在食品加工機中。我說還是要分別減少液體量,否則您將有大量的水。

steve
2018-04-09 15:43:16 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我發現在美國食譜中使用的番茄醬是帕薩塔(通常在紙箱中)

您能解釋一下您如何發現的嗎?也就是說,歡迎來到經驗豐富的建議!不要忘記[瀏覽]並瀏覽我們的[幫助],以了解有關該網站如何工作的更多信息。
我也會對您如何得出這個結論感興趣。在肯塔基州和美國中大西洋兩個州,我只看到罐裝的番茄醬和調味料作為“番茄醬”出售。在罐子裡,可能會更複雜,但罐頭是便宜的東西
番茄醬煮熟了,而番茄帕薩特沒有煮過;以我的個人經驗和[本文](https://www.thekitchn.com/what-is-tomato-passata-and-how-156321)而言,帕薩塔在美國食譜中極為罕見。但是,它們可能很容易互換。


該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 3.0許可。
Loading...