題:
在水中煎炸的烹飪術語(不含油)?
Jack Maddington
2015-06-27 15:39:37 UTC
view on stackexchange narkive permalink

在沒有油的煎鍋中是否有一個烹飪術語來描述“在大約4毫米的水中煎炸”(採用這種技術,如果水蒸發了,您只需從玻璃杯中添加更多的東西,將其保持淺即可)。

如果主要的熱傳遞是從炊具到食物,那麼可以認為這是“烘烤”類型嗎?
八 答案:
goldilocks
2015-06-28 03:11:05 UTC
view on stackexchange narkive permalink

如果蔬菜幾乎沒被淹沒,那麼您實際上是在蒸蒸。這不是純粹地將它們稍微升高到(我認為沸騰非常快)水以上的方法,但是如果您保持它們移動得足夠快,其結果將比煮沸/煮熟/ s煮的結果更相似。

如果您不知道,您可以買到非常便宜的蒸籠,該蒸籠適合任何大小的鍋。這是煮蔬菜的一種非常有效的方法。這也意味著您可以蓋上鍋子,而不必保持一切移動。如果蒸籠中有幾層蔬菜,則可能需要偶爾旋轉一下。

恕我直言,適當的蒸製與將蔬菜暴露於更多的蒸汽下而導致的鮮美程度不同。用我描述的方法,切成薄片的西葫蘆仍然很脆。與蒸煮相比,也許它們的營養也可以通過這種方式更好地保存。
它們有多脆脆取決於您蒸煮多長時間。如果在淺水鍋中放足夠長的時間,它們也會在這裡變糊狀。所不同的是,您*對鍋裡的東西更加關注*,因此在到達您要去的地方時停下來。
德國人稱其為“dünsten”,正如“dämpfen”一詞(其描述了水不接觸食物的烹飪方法)一樣,其翻譯為“蒸汽”。我認為這兩種方法之間的區別在於,如果使用單獨的蒸煮液,則調味劑(或散落的調味料)從食物或冷凝表面上滴落會掉入其中。
rumtscho
2015-06-27 16:08:48 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我不同意尼爾在這裡的回答。 “煮”,“煮”或“煮”這三個術語都要求您的食物完全浸沒,尤其是在煮時,食物必須在大量水中自由漂浮。我懷疑您是否會將任何東西淹沒在4毫米之內,如果您吃得很少的食物被淹沒,那麼少量的水會很快沸騰。

根據實際情況和食物類型(蔬菜,穀物和肉類)以及食物塊的大小,您要做的是出汗蒸製燉制,但是效率很低。

出汗是蔬菜最初變褐的一部分,然後再用於湯或類似食物中,直到變軟為止。它通常涉及一些褐變,但這在您用水時不會發生。實際上,在這種情況下,您最好完全不使用水,而不要使用脂肪或不使用脂肪。

可以用蔬菜或穀物蒸。最好用比您描述的更多的水來完成,但是比煮沸所需的水要少得多。 “在鍋中混合食物和水”技術更適用於穀物,蔬菜在懸浮在大量沸水中而不接觸水的蒸鍋中做得更好。

燉肉通常用於肉類,但也可以與其他可以切成小塊的食物一起食用(例如茄子可以,但豌豆則不能)。用調味料調味比用水調味更美味。

與用油完成的淺油炸不同,您所做的沒有自己的名字,因為烹飪時通常不會這樣做。根據您要嘗試執行的操作,有更好的方法來執行此操作。

不,真的,這是最好的方法。豬油和脂肪不健康,當加熱橄欖油或劣質油時,它們分解並變得不健康,因此,在做些諸如略煮大蒜和洋蔥,或什至用於烤一點芹菜和胡蘿蔔,然後再添加李子番茄汁或水,在香料和蔬菜塊中煮扁豆。
@JackMaddington健康討論完全不在這裡討論。我可以告訴你,使用脂肪會更美味。即使您不嘗試,也嘗試過將其完全乾燥,沒有水嗎?您可能需要改變溫度,但這與脂肪的作用相反,可以防止褐變並使蔬菜變味多。另一種選擇是將它們放在烤箱中,架子上(放在烤箱導軌中或平底鍋上方)烤。兩者都比水爐灶好吃。
我不明白你的評論。如果我在不加水(或其他任何東西)的情況下將大蒜和洋蔥放在煎鍋中,則會燃燒。但是我已經嘗試過將其用於烤向日葵種子,並為此而努力。因此,請解釋您的評論。
如果洋蔥在沒有水的鍋中燃燒,則應降低熱量設定。不同的蔬菜需要不同的溫度,但是100℃以上的濕度(這是水對您的作用)並不是我所知道的任何蔬菜的最佳選擇。
最佳意味著什麼?您是否對食品行業而言是最理想的呢?您購買的食品要比純水消耗更多的食品嗎?請解釋。
所謂“最佳”,是指可以產生最佳口味和質地的烹飪過程。
抱歉,但是最好的口味和質地是主觀的,而且這不是我想要的。我希望將食物(蔬菜)盡可能保持原始狀態,同時又保持其可食用性。化學是客觀的,不是主觀的。
您可以自由地以最適合自己的方式烹飪食物,並使用自己喜歡的任何標準(口味,化學成分,對健康的信念)。我的觀點是,大多數人不希望以這種方式準備食物,因此該烹飪方法在烹飪傳統中並不常用,因此未獲得特定名稱。名稱以完成過程的標準方式給出。如果沒有一種標準方法適合您的飲食要求,則不必嘗試。我只是假設您使用“最佳口味”標準,因為這是該網站所基於的。
水煮和煮通常用於描述在鍋中沒有食物完全浸沒的淺液體中烹飪的情況。例如:https://en.wikipedia.org/wiki/Poaching_(烹飪)#Shallow_Poaching我不認為淺沸是一回事,正如您所說的,在任何情況下4mm的水都會沸騰得很快。所以總的來說,我認為尼爾·邁耶的答案是最正確的。但是,我確實同意原始海報的工作似乎很不尋常。我不確定是否有足夠的詞來描述這個過程。
@RossRidge有趣,我之前從未見過半浸式的偷獵行為。我仍然認為OP的溫度太高而無法偷獵(他表示如果不加水,他的蔬菜就會燃燒),但我很高興我從您的評論中學到了一些新知識。
-1
-1
我總是給人一種印象,燉是需要先將成分烤熟的步驟,這應該需要油,因此不是有效的描述。這不正確嗎?
@JackMaddington僅當您將油加熱到其發煙點時。 http://cooking.stackexchange.com/q/13132/23376但是即使那樣,攝入可能也無害,而是吸入了煙霧。關於丙烯酰胺:http://cooking.stackexchange.com/q/56831/23376大多數蔬菜幾乎完全由水組成,並且碳水化合物和蛋白質很少,因此您不必擔心丙烯酰胺。如果您還可以共享信息源,則可能會使討論變得更容易。
據我所知,@DanielChui的“褐變優先”並不是讓紅燒成為紅燒。只是每個人都這樣做,因為它味道更好。
@ChingChong和其他所有人,這個討論時間太長,離主題很近。如果您想繼續聊天,建議您創建一個聊天室。
要使水在375°F(830 K)的典型油炸溫度下沸騰,您需要大約20兆帕的壓力,2900 PSI。
RI Swamp Yankee
2015-10-19 18:35:39 UTC
view on stackexchange narkive permalink

如果您在水上使用一薄層油,那說明您是水絨。如果您剛開始使用少量的油,然後在鍋中加水並且一旦油被大部分吸收後蓋上鍋蓋,則說明您正在蒸鍋。

如果使用的是水只是為了防止食材粘在鍋上,或一旦粘住便釋放食材,而又不覆蓋鍋或將食材的大部分浸沒在液體中,該技術沒有西方的烹飪術語。

  • 您正在用直接加熱做飯,所以不適合蒸,煮或燉。
  • 您不使用油脂,所以也不進行燒烤,油炸,出汗或炒菜
  • 您使用的是與成分直接接觸的熱量,而不是環境熱量,因此烤製或烤製也不起作用。
  • 除釉通常僅用於調味料,而不是用於調味煎鍋,即使這可能是您正在做的事情中最合適的術語:使用液體將粘在鍋中的食物從鍋中取出以保持煎鍋的狀態

如果我想用一個術語來形容,我會稱其為 steam-to-release 。這在歐洲或美國的烹飪中並不常見,因此您可以通過引人注目的足夠的食譜博客或youtube教程對它進行洗禮。不適用於您。

我現在正在打電話。
Neil Meyer
2015-06-27 15:46:34 UTC
view on stackexchange narkive permalink

煮是在沸水或其他食物中烹飪食物的方法。水基液體,例如原料或牛奶。慢煮是緩慢的沸騰,而在煮時,烹飪液會移動,但幾乎沒有氣泡。

來源

Tom Miskey
2015-10-19 05:36:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

多年以來,我一直在使用這種方法來煮肉和其他東西,我也曾在各個地方問過它叫什麼。事實是,這不是一種常見的烹飪方法,因此“適當的”烹飪方法的名稱都不能完全適合它。例如,這種方法既熱又快,燉是“低而慢”的。許多其他基於水的方法都需要大量的水,而這些水並不能在一分鐘左右的時間內燃燒掉。

因此,由於從未找到真正準確的答案,因此我將其稱為平底鍋用水煎炸。我覺得這是對您所做的最準確的描述。這是煮豬排,牛排等的好方法。水浸入烹調用肉中並使其保持非常濕潤。在肉上變色的訣竅是在加水之間留出乾燥的烹飪時間。您也可以在末尾添加一點(1 tspn)黃油,以增加最終的褐變程度,並給泛味增添風味,儘管這是可選的。

Alexis Nikitopoulos
2017-09-29 16:58:14 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我聽說過這種用蔬菜湯稱為“股票天鵝絨”的方法,所以也許是水天鵝絨?或者只是改用蔬菜湯料,稱其為天鵝絨湯料。我不吃任何加工過的油(意味著僅從鱷梨,堅果和椰子等全食食品中攝取油。我經常使用上述兩種方法,有時在過程結束時加幾滴醬油使蔬菜變褐

Eric Brooks
2019-01-18 03:17:44 UTC
view on stackexchange narkive permalink

看起來最接近我們的是“水炒”。但是,當然應該有一個更優雅的術語。為什麼沒人發明一個人?

George
2017-05-13 07:33:37 UTC
view on stackexchange narkive permalink

有人稱其為“蒸汽油炸”。



該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 3.0許可。
Loading...