題:
Stromboli和Calzone有什麼區別?
Tim Lytle
2010-09-06 20:12:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

在東海岸,意大利餐廳(或比薩店)有時會同時提供Strombolis和Calzones。有時似乎Calzones是Stromboli的“類型”,因為菜單具有單個Calzone但具有不同Strombolis的列表。但是我懷疑這是一個準確的評估。

那麼,兩者之間有什麼區別?我會對技術原因以及乳清在菜單上單獨列出(如果原因有所不同)感興趣。

我還給出了東海岸的位置,因為我聽說西邊的Stromboli可能被認為是一種熱三明治(基本上是意大利卷被挖空並填滿)。這不是我所熟悉的Stromboli或Calzone-但是如果定義根據地理區域而發生巨大變化,我也會對此感興趣。

需要提及的是,在意大利這裡,我們只有Calzone披薩。斯特龍博利(Stromboli)雖然有意大利名稱,但似乎具有[美國血統](http://en.wikipedia.org/wiki/Stromboli_%28food%29)。
我確認systempuntoout寫的是什麼:這是我第一次閱讀或聽到一個叫做* Stromboli *的菜。
十一 答案:
Aaronut
2010-09-06 20:33:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

根據當地經驗(每個街區有5家意大利餐廳),我的理解是Stromboli和Calzone的主要區別在於(a)餡料,(b)麵團和(c)最終形狀。

Calzones基本上是折疊的比薩餅,由比薩餅麵團製成,並填充有與比薩餅相同的成分-幾乎總是番茄醬和馬蘇里拉奶酪,通常是意大利乳清乾酪,意大利辣香腸,也許還有其他一些奶酪和醃製肉-然後像煎蛋一樣折疊起來

Stromboli更像比薩餅麵包卷。它們是由較厚的麵團(仍然是披薩麵團)製成的,番茄醬和意大利乳清乾酪是可選的,通常會被忽略掉,它們實際上被捲成管狀(有時更像是塊狀三明治形狀)。

除此之外,它們非常相似,隨著時間的流逝,差異似乎變得更加暗淡……我經常看到帶有調味料和奶酪的Stromboli和沒有調味料的Calzone。但從根本上講,斯特龍博利(Stromboli)更像是三明治,而卡爾佐(Calzone)更像餡餅。如果某家餐廳不這樣做,那麼那一定是他們對傳統食譜的一種扭曲。

與我的經驗相似。 Calzone是演示文稿的半個圓(折疊的比薩餅),Stromboli是“管狀”的形狀。儘管我對Stromboli的大部分體驗都較少滾動(如南瓜卷),而是折疊到中間(有點像字母折疊)。
@Tim:我也見過,但很少見。我認為這不是傳統,只是懶惰。我習慣於像您說的那樣想到“正宗的”斯特龍博利-像南瓜卷或果凍卷。
Joe Casadonte
2010-09-07 21:09:40 UTC
view on stackexchange narkive permalink

根據我的經驗,主要區別在於Calzones擁有Ricotta(可能還有Mozzarella),而Strombolis僅擁有Mozzarella。

長大後,我的母親做了Stromboli,然後將其捲起,沒有折疊。這些天,我很少在比薩店裡看到這種東西,但是我更喜歡在Stromboli。

編輯:只要閱讀systempuntoout到Wikipedia的鏈接,它就會確認我要發布的內容然後刪除了。當我長大時,Strombolis是用麵包麵團製成的,而Calzones是用比薩麵團製成的;如今,所有披薩店都只使用披薩麵團。我記得麵包店是Strombolis成長的主要場所,因為它們是製作麵團的地方!

這也是我的習慣。 (有意大利乳清乾酪的calzones)我也習慣於在內部*沒有*加蕃茄醬的calzones(儘管它們可能有切成薄片的西紅柿),而strombolis裡面也可能沒有調味汁。我從未見過不是1/2圈的calzone ...除了在Ledo Pizza上,我不會數,因為折疊後甚至還沒有完全密封。
user21748
2013-12-08 06:20:39 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我認為它們之間的主要區別在於,Calazone的內部有醬汁,而Stromboli的一側有醬汁,因此您可以在食用時將其浸入醬汁中。

那也是我一直想的。事實上,這是當地披薩店的外賣菜單上。也許這是地區性的事情。
Roert.Bartolotta
2012-09-28 22:00:09 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Stromboli和Calzone之間的區別在於成分。 Calzone將會有Prociutto或Cappacolla和Ricotta。麵團很輕但是不太耐嚼。斯特龍博利(Stromboli)以西西里島的一個地方而得名,該地方經常被製作。通常,Calzone將醬汁放在一邊。有時,Calzone的內部也會加入菠菜或蒜蓉。另一方面,斯特龍博利(Stromboli)的麵團較重,並且更大,因為它會帶有香腸,意大利辣香腸,馬蘇里拉奶酪,洋蔥,大蒜,胡椒粉,有時還有橄欖和刺山柑。實際上,Calzone是兩者中的佼佼者。一次,我訂購了Cappacolla和Procuitto。有點太辣了。非常好(熱)。找到一個讓雙方都受益的地方是一個奇蹟。

Srussell705
2014-09-08 21:35:16 UTC
view on stackexchange narkive permalink

以前的紐約客,在LI上長大,在每個剝皮中心都必須有一家披薩店。

Calzone & Stromboli的形狀和成分不同。 Calzone將具有紅色的肉汁,而Stromboli將具有乳清乾酪。 Calzone是用肉,醬汁和馬蘇里拉奶酪將麵團拌成一半,疊在另一半的麵團上,然後捲曲中心,允許側面顯示裡面的東西。

Stromboli是較硬的麵團(如果有),放置將原料放在中間1/3處,將兩側包裹起來,看起來像一塊麵包或三明治。

我在里約熱內盧(Block Island)的一個夏天裡在RI管理一家比薩餐廳,這是意大利老闆的規定,這位意大利老闆的母親會不時地來批准我們所做的事情。

AtlanticFlier
2016-01-04 20:32:30 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我曾經嘗試過Calzone和Stromboli,前者在曼哈頓,後者在賓夕法尼亞州。與英格蘭這裡所有折疊的披薩都稱為Calzone的地方不同,East Coast的區別在於Calzone充滿了白色奶酪(通常是馬蘇里拉奶酪和意大利乳清乾酪),而Stromboli是一種鹹菜,裡面充滿了肉,洋蔥,蘑菇和可選的東西辣椒,並在旁邊佐以辣番茄醬。我嚐過的最好的是在上面撒上新鮮的蒜末和橄欖油,淋上毛毛雨-絕對好吃,但是不要指望之後有人再與您交談!

user23890
2014-03-20 15:16:32 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我曾經做過的第一份工作是在一家披薩店。那是一個紐約猶太人所有的,他在紐約的意大利人中長大。如果您對紐約猶太人或紐約意大利人有所了解,那麼他們知道他們在說什麼。傳統的Stromboli是火腿薩拉米香腸和馬蘇里拉奶酪。 Calzone和Stromboli之間的區別是Calzone帶有意大利乳清乾酪,而Stromboli沒有意大利乳清乾酪。您可以用任何想要的餡料來填充calzone或Stromboli,就像比薩一樣。

user42977
2016-01-29 22:36:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我已經閱讀了很多評論,卻從未見過如此多的人將其混淆。

STROMBOLI-比薩餅麵團對折成兩半,裡面裝滿了奶酪,香腸,意大利辣香腸,洋蔥,辣椒和蘑菇。醬放在一邊。

CALZONE-折疊後的個人尺寸小披薩麵團,裡面充滿了乳清乾酪,火腿,辣椒醬和醬汁。這就是在賓夕法尼亞州的石板帶製造的方式。

sergut
2016-04-10 03:02:23 UTC
view on stackexchange narkive permalink

從歷史的角度來看,calzone是從歐洲(像普通的比薩餅)進口的,而stromboli是美國的發明。

在歐洲,按照意大利的傳統,calzone基本上是折疊披薩。它們由相同的麵團製成,在相同的烤箱中烘烤,並且可以具有相同的澆頭,儘管在意大利,在餡餅中看到雞蛋要比在敞開的比薩中見得多。根據維基百科引用的一本書,calzone 起源於那不勒斯(意大利)

我從未在歐洲見過stromboli(我寫這篇文章時住在倫敦),而calzone在意大利並不是很常見。

在某些國家/地區(例如意大利或馬耳他),有些東西類似於油炸的(未烘烤的)calzone,但它們不稱為calzone。

(這不能完全回答最初的問題,該問題本質上以美國為中心,但是我認為某些人可能對此感興趣。)

Nick D'Amato
2016-07-27 21:49:05 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我在第一代西西里人擁有的阿克倫一家那不勒斯披薩店工作。他們用意大利乳清乾酪和比薩餅餡料做成餡餅,然後將其折疊成半圓形的餡餅。將Stromboli與更多冷切肉類&奶酪以及一些蔬菜和西紅柿捲起來,在烘烤前將其頂部輕輕劃傷。

名稱源自意大利語單詞。斯特龍博利(Stromboli)是意大利的一座火山,斯特龍博利(Stromboli)就像“火山一樣”,因為您可能會被填充麵包中的汁和醬燒傷。 Calzoni基本上是褲子或短褲,所以我認為Calzone折疊後應該像塞滿嬰兒尿布的樣子。

kurly
2016-02-07 00:35:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我的經驗來自紐約本地人!

Calzone佐以披薩麵團中的番茄醬,意大利辣香腸,意大利香腸切片,蘑菇,洋蔥&奶酪!

這裡沒有怨言... kurly,歡迎來到經驗豐富的建議。我強烈建議您進行[遊覽]並訪問我們的[幫助]以更好地了解此站點的工作方式。簡而言之,關於加利福尼亞人的部分沒有回答問題,並且沒有違反我們的[“ be nice”](http://cooking.stackexchange.com/help/be-nice)政策,因此我暫時將其刪除。除此之外,請注意我們是一個國際站點...我們期待著您的消息靈通,並再次:歡迎您!附註:問題是關於Calzone和Stromboli之間的區別。


該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 2.0許可。
Loading...