user190964
2019-01-22 06:57:28 UTC
上週末,我吃了一個美味的麵包,名字叫Sal-ra-man-d。由於英語不是我的母語,因此其名稱是非英語的。聽起來像法語。但是我不知道它的確切名字。它有點像磅蛋糕,帶有一些奶酪味。我認為它是由奶油芝士製成的。在這裡知道其起源或原始名稱的任何人。用谷歌搜索這麵包到底是什麼很難。
您能在韓文中包含糕餅的韓文名稱嗎?我做出了最好的猜測(살라만ㄷ),而Google Translate告訴我它的意思是* Salamanca *-儘管我看到Salamanca的確應該寫成maybe,所以也許Google Translate不知道它在說什麼。如果是薩拉曼卡,也許有一種叫薩拉曼卡的糕點(儘管我從未聽說過),或者只是有人想到在西班牙吃糕點。
“奶油芝士麵包”通常不會是英語。我想說這可能來自斯拉夫或斯堪的納維亞地區,但我只是找到了很多“奶油芝士麵包”的食譜(例如,https ://www.thekitchn.com/recipe-cheese-danish-bread-breakfast-recipes-from-the-kitchn-162823),但其名稱沒有其原始語言。
-1
謝謝。我以為ㄷ看起來很不對勁。我喜歡喬關於斯堪的納維亞風格的想法。不過,我對這些美食的了解還不足以猜測。
@Juhasz我是斯堪的納維亞人,在我看來,這聽起來並不像斯堪的納維亞人。奶油奶酪也不是Scandi的東西,儘管有很多不完全不同的乳製品,例如夸克。
請注意[本韓國烘焙雜誌]第24頁(http://akmb.or.kr/jbcgi/board/masterbaker/MasterBaker_24.pdf),其日期為2015年;它給出了櫻桃recipe的食譜(請注意,韓文拼寫上的細微差別)-看起來非常像奶油芝士蛋糕。
是這個嗎?很難說出圖片的頂部是什麼... https://www.spain-recipes.com/orange-cake.html
它看起來很像棉質芝士蛋糕。我找到了一個討論它的博客,sal麵包... https://undodoc.com/12